Traducci贸n al espa帽ol para el mercado latino
Llege al mercado latino: Una gran oportunidad en mercadeo
julio 11, 2017
traducci贸n jur铆dica
La traducci贸n jur铆dica es importante en la era de la Globalizaci贸n
febrero 13, 2019

Cumbre del G20, El futuro del trabajo

Traducci贸n para capacitar a empleados a crear crecimiento de consumidores: El futuro del trabajo

Nacido de la necesidad de una representaci贸n m谩s amplia e incluyente, lo que se convertir铆a en el G20, comenz贸 en 1999. En ese momento, una colecci贸n de ministros de finanzas y gobernadores de bancos centrales identificaron desaf铆os econ贸micos relacionados con mercados maduros y emergentes. Este grupo se origin贸 como el 芦G7禄. Sin embargo, en 2008, la crisis financiera mundial aclar贸 que estas presiones econ贸micas no fueron relegadas a regiones o econom铆as m谩s peque帽as, sino a todas las naciones involucradas en el comercio. De esta claridad, el G20 (Grupo de los veinte), surgi贸 y est谩 compuesto por la Uni贸n Europea y otros 19 pa铆ses: Argentina, Australia, Brasil, Canad谩, China, Alemania, Francia, India, Indonesia, Italia, Jap贸n, M茅xico, Rusia, Arabia Saudita, Sud谩frica, Corea del Sur, Turqu铆a, el Reino Unido y los Estados Unidos.

En el 2008, la primera Cumbre del G20 se celebr贸 en Washington, DC, 10 a帽os despu茅s, Buenos Aires, Argentina, ser谩 la sede de la primera Cumbre del G20 en Am茅rica del Sur. Los ojos del mundo est谩n sobre esta ciudad ante la llegada de delegados.

Enfoque

Si bien los temas financieros y econ贸micos globales son los objetivos principales de las discusiones del G20, se incluyen otros temas relacionados. Entre 茅stos se encuentran las pol铆ticas fiscales, la agricultura, la energ铆a y el empleo. Las discusiones m谩s recientes tambi茅n incluyen el avance de las mujeres en los mercados laborales, el desarrollo sostenible y el esp铆ritu empresarial. A medida que se compartan los materiales del programa, los servicios de interpretaci贸n y la traducci贸n en Buenos Aires surgir谩 como un elemento cr铆tico para una comunicaci贸n r谩pida y precisa entre los participantes.

En el sitio web de esta pr贸xima cumbre se puede ver:

芦La Presidencia argentina elige ‘El futuro del trabajo’ como una prioridad para lograr un desarrollo justo y sostenible para todos. Este futuro presenta grandes oportunidades basadas en la innovaci贸n tecnol贸gica y el desarrollo de nuevas formas de empleo, al mismo tiempo que implica desaf铆os禄.

 

A medida que los pa铆ses menos desarrollados invierten m谩s en tecnolog铆a, la necesidad de capacitar a una fuerza laboral emergente se hace m谩s evidente. A medida que se desarrolle y env铆e hardware por todo el mundo, los materiales de capacitaci贸n deber谩n acompa帽arlos. El desaf铆o de la capacitaci贸n es a menudo m谩s que simplemente traducir el idioma. Dependiendo de los niveles de alfabetizaci贸n, algunos materiales de formaci贸n se producen mejor a trav茅s de la traducci贸n de audio y v铆deo. Un nivel superior o una instrucci贸n m谩s t茅cnica pueden requerir servicios de traducci贸n t茅cnica, as铆 como impresi贸n f铆sica o manuales digitales con enlaces con referencias cruzadas precisas para garantizar que los materiales de referencia est茅n disponibles. Estas necesidades no se limitan a las computadoras y las industrias manufactureras, sino que tambi茅n incluyen la agricultura, el manejo del agua y el equipamiento municipal.

M谩s que trabajadores, consumidores

Los mercados emergentes en todo el mundo, incluido algunos en Am茅rica del Sur, recibir谩n el beneficio de materiales de capacitaci贸n traducidos en su propio idioma. A trav茅s del uso perspicaz de la traducci贸n culturalmente relevante, las empresas que trabajan con servicios de traducci贸n profesional probablemente encontrar谩n m谩s que una fuerza laboral cada vez m谩s productiva. A medida que los empleados adquieren una mejor educaci贸n, su capacidad para trabajos m谩s avanzados tambi茅n tiende a aumentar su poder de compra, creando as铆 un nuevo nivel de consumidores para el mercado local.

En JR Language Translation, esta es una de las razones por las que nos enfocamos tan intensamente en los servicios de traducci贸n de los miembros del equipo a su propio idioma nativo. La traducci贸n es nuestro negocio y, al igual que los Representantes del G20, comprendemos el impacto econ贸mico positivo que puede producir nuestro trabajo. A trav茅s de nuestro trabajo con clientes de una gran variedad de industrias, hemos visto que los servicios de traducci贸n profesional son un componente cr铆tico del lenguaje para el avance corporativo y personal.

Jackie Ruffolo
Jackie Ruffolo
Jackie fundadora de JR Language, es la encargada de proyectos especiales. Naci贸 en Venezuela y tiene 20 a帽os viviendo en los Estados Unidos. Toda su vida profesional se la ha pasado en ambientes multiling眉es y multiculturales. Es entusiasta de la educaci贸n y de la cultura, es la editora de nuestros blogs de traducci贸n y publica con frecuencia temas de tecnolog铆a y de actualidad en ingl茅s y en espa帽ol.