Árabe idioma y cultura
Árabe: Idioma y cultura
September 27, 2013
Cumbre del G20, El futuro del trabajo
November 21, 2018

Llege al mercado latino: Una gran oportunidad en mercadeo

Traducción al español para el mercado latino

traducción al español de contenido al mercado latino

Llegando al mercado latino: Un enfoque evolutivo

En los últimos 20 años ha habido un cambio en la manera en que las marcas se acercan a la comunidad latina y cómo se han enfocado en nosotros como grupo demográfico.
La causa de este cambio es el crecimiento constante de nuestra comunidad, al igual que de nuestras ganancias. La respuesta a esta tendencia puede verse en el aumento en la cantidad de sitios web traducidos del inglés al español y en las traducciones del inglés al español de los letreros, por ejemplo: letreros en aeropuerto, alertas médicas en los consultorios médicos. En general, ha habido un uso más frecuente de palabras en español y de referencias culturales apropiadas en el campo del marketing.

Es interesante ver este creciente protagonismo de los latinos. Por ejemplo, en programas como The Voice, Shakira fue invitada a ser juez en el 2014 para atraer a los espectadores latinos y hubo episodios en los que habló en español con un concursante.
Otro ejemplo reciente se puede apreciar con el programa televisivo Modern Family. Uno de los puntos centrales del programa es el personaje de Gloria, interpretado por Sofía Vergara quien habla con un acento colombiano fuerte y exagerado y muchos manierismos. Las excentricidades y personalidad de Gloria hicieron de ella un personaje importante del programa. El mundo del marketing se percató de su popularidad y contrató a Vergara como portavoz para champús, refrescos de dieta y otros productos para mercadear a los latinos.

¿Qué está cambiando? Los publicistas han descubierto un nuevo grupo demográfico y están centrándose en su cultura para vender. Como resultado, más estadounidenses pueden identificarse con los latinos y más latinos en los Estados Unidos se identifican con la cultura de sus familias.

Retratando la cultura latina y usando el idioma español

Otra personalidad latina nueva en los medios de comunicación social es LeJuan James, quien arrasó con el internet en el 2013, cuando publicó su primer video. Este chico de 26 años de edad, de madre dominicana y padre puertorriqueño, es famoso por sus vídeos cortos donde demuestra cómo se siente al ser hijo de padres latinos en los Estados Unidos y sobre la cultura latina en general con situaciones divertidas.

Sus videos son en su mayoría bilingües (español e inglés), por lo que atrae a ambos grupos demográficos, los hijos de padres latinos y los estadounidenses que han sido testigos de las situaciones que él recrea, a través de sus amigos latinos. Él está constantemente desarrollando contenido gracioso y relevante a la cultura latina.

¿Le sorprende? LeJuan tiene muchísimos seguidores latinos y las marcas se han dado cuenta. Es muy popular en Facebook, Instagram, YouTube, Vimeo y Twitter. En cada plataforma lo siguen miles de personas y consigue miles de comentarios en cada publicación. Ha conseguido contratos con marcas como Disney Pictures, AT&T y T-Mobile para ayudar a promover productos en el mercado de habla hispana, especialmente entre la generación más joven.

 

Fusionando culturas y contrastes para atraer clientes

LeJuan es un crisol ambulante de culturas, la estadounidense y la latina, que usa al máximo en los medios de comunicación social. Incluso su nombre artístico «LeJuan James» se deriva del nombre del jugador de baloncesto, Lebron James, que hábilmente transformó al idioma de su cultura. Su sátira y enfoque divertido de presentar las «forma latina» de hacer las cosas ha sido la razón de su gran número de seguidores y fanáticos.

Aprendizaje:

1) Es importante que los publicistas entiendan el mercado latino pare que los posibles compradores se identifiquen con el producto y, a su vez, esto se traduzca en ventas para su negocio. La historia de LeJuan y la carrera de Sofía Vergara muestran cuán poderosa es la lengua española y la cultura latina cuando de trata de conectar correctamente con un mercado fuerte y en crecimiento.
2) El uso del español y de contenido en español en la publicidad y en el servicio al cliente está creciendo rápidamente.
Si no ha considerado a la comunidad latina como un segmento potencial de mercado- ¡ahora es el momento! Varias empresas como Delta Airlines y JetBlue tienen sus sitios web totalmente traducidos y adaptados del inglés al español. Otras, como Macy’s están en proceso de ayudar a sus clientes de habla hispana con traducciones al español de algunas secciones de su sitio web-Para Ayuda(Macy’s “Help Page”).
3) El mercado latino es honesto y leal a las marcas que comparten sus valores y que demuestran interés por los problemas, valores y puntos de vista de los latinos. Asegurándose de que el material está bien traducido del inglés al español y que es culturalmente relevante, así usted podrá llegar a este mercado tan deseoso de comprar sus productos y servicios.

Trabaje con una empresa de traducción que conozca el idioma español, la cultura latina, sus modismos y preferencias para que usted pueda hacer traducciones de mercadeo que lo acerquen al mercado latino usando solo profesionales en la industria de la Traducción.

YGlez
YGlez
Yuisa, lingüista de profesión y de alma, es la defensora de la integridad del idioma español en JR Language. Desde pequeña ha vivido en un mundo bilingüe desde su Isla del Encanto, Puerto Rico. Yuisa trae al blog su entusiasmo y creatividad en temas de cultura y traducción. Tiene un Máster en Traducción con especialidad inglés-español.