A celebrar el Día Internacional del Traductor
September 28, 2012
El Día de la Raza: Otra gran celebración para la comunidad hispana
October 4, 2012

Localizar especias para complacer todos los gustos

catalan-spices

Vivimos en un mundo globalizado que cada día se hace más y más pequeño. Tan pequeño, que podemos encontrar productos por internet que jamás hubiéramos imaginado de los lugares más remotos del planeta y recibirlos en nuestras casas sin necesidad de movernos.

La globalización nos ha permitido tener acceso a prácticamente todo;  podemos comunicarnos en segundos con personas al otro lado del mundo desde nuestros teléfonos móviles por medio de Skype o FaceTime.

Sin embargo, incluso con todos estos avances tecnológicos, no deja de sorprenderme, que en un mundo tan globalizado, haya que modificar los productos y los servicios para satisfacer diversos mercados. Después de todo, son precisamente las diferencias las que traen sabor a nuestras vidas. Y hablando de sabor, durante mi último viaje a Europa me topé con una tienda, perdida entre las angostas callejuelas de Nisa, Francia llamada “Epices-Sels Poivres du monde entier” (Especias- Sales y pimientas del mundo entero). ¡Para mí, cocinera empedernida, fue como encontrar un pedazo de cielo en la Tierra!

Tal y como lo indicaba su nombre (¡y no exageraban!) sus entrañas guardaban celosamente diversas clases de sales, pimientas y especias de distintos lugares del mundo. Pasé más de una hora tratando de decidir qué llevarme de aquel pintoresco y singular lugar. Hasta el chef más exigente se hubiera maravillado con la variedad: sales noruegas, especias mexicanas, tantas que necesitaría varias páginas para enumerar todo su inventario.

Las fotos que aquí comparto son una prueba de que incluso los alimentos se pueden localizar a un país o globalizar para el disfrute de todos. Personalmente, vivo los efectos de la globalización a diario y hago mi mejor intento por localizar mi vida. Provengo de una familia de 5 hermanos dispersos por varios países: Canadá, México, España, Argentina, Venezuela y los Estados Unidos. A pesar de que el español es nuestra lengua materna, nuestro vocabulario se ha empapado tanto de los vocablos de los lugares donde vivimos que a menudo nos encontramos buscando palabras comunes para denominar lo mismo e, intentamos viajar cada vez que se puede para reconectarnos. Así pues: localizamos nuestro vocabulario, nuestra cultura, nuestras experiencias y nuestra dirección física.

¿Qué experiencias ha tenido usted en el ámbito personal o laboral con la localización o la globalización? ¡Nos encantaría escuchar su opinión!

Jackie Ruffolo
Jackie Ruffolo
Jackie fundadora de JR Language, es la encargada de proyectos especiales. Nació en Venezuela y tiene 20 años viviendo en los Estados Unidos. Toda su vida profesional se la ha pasado en ambientes multilingües y multiculturales. Es entusiasta de la educación y de la cultura, es la editora de nuestros blogs de traducción y publica con frecuencia temas de tecnología y de actualidad en inglés y en español.