Estudio de palabras clave para servicios de traducción al español
El marketing digital es internacional
Las técnicas de SEO no solo se limitan al contenido en inglés. Con frecuencia encontramos empresas e incluso agencias de marketing que siguen las pautas de SEO para el contenido digital en inglés y olvidan la importancia del SEO internacional cuando traducen sus sitios a otros idiomas.
La idea de llegar a clientes y clientes potenciales en otro idioma es un paso más para ampliar su audiencia, por lo que utilizar las palabras clave adecuadas para atraer a los usuarios a su sitio web es un elemento necesario.
La traducción de las páginas de un sitio web no garantiza que las opciones seleccionadas sean las palabras estratégicas o palabras clave que usan sus clientes para buscar información en línea en su idioma.
El SEO ( Search Engine Otimization – posicionamiento en buscadores ) es importante en cualquier idioma. Una buena estrategia internacional de SEO comienza con identificar las palabras clave correctas para su producto o servicio en el idioma que desea añadir.
Por ejemplo, cuando se hace una traducción al español de un sitio web, las palabras clave no solo deben traducirse al español, sino que se debe realizar un estudio de palabras clave para cada una de las ubicaciones en las que se desea entrar para que el contenido del sitio web en español sea efectivo.
Estudio de palabras clave para la traducción al español
Veamos la palabra clave “Spanish Translation”. Esa es una palabra clave importante para nuestros esfuerzos de marketing en nuestra empresa de traducción.
Al hacer un estudio de palabras clave, verá variaciones de la frase y deberá prestar atención a las que tienen mayor «Volumen en las búsquedas» (“Volume in Searches”) y son eficaces para atraer tráfico a su sitio web. Además de esto, deberá centrarse en las palabras clave que transmiten la intención de comprar o utilizar sus servicios.
Investigación exitosa de palabras clave: Variaciones a buscar
1. Comencemos observando la diferencia en el volumen de búsqueda entre las formas plurales y singulares de la palabra clave ”Spanish Translation”.
Resultados de búsqueda con una herramienta de estudio de palabras clave. Región- Estados Unidos –
Spanish Translation 550,000
Spanish Translations 2,400
Resultados de búsqueda en todo el mundo, utilizando otra herramienta de estudio de palabras clave:
Spanish Translation 1,500,000
Spanish Translations 1,500,000
Por lo tanto, el volumen de búsqueda de palabras clave varía según la herramienta y la ubicación.
2. También hay frases relacionadas que tienen mayor volumen de búsqueda que “Spanish Translation”.
Resultados de búsqueda en EE. UU.
Spanish Translator 1,220,000
English into Spanish Translation 832,000
translate english to spanish 450,000
translation from english to spanish 8,100
translation from spanish to english 4,400
Al buscar palabras clave en español traducidas del inglés, extraemos los resultados de Worldwide ya que las palabras clave en español tienen un volumen de búsqueda más bajo en los EE. UU.
traductor ingles español 4,090,000
traducción español 6,600
traducion ingles espanol 110,000
traduccion de ingles a español 673,000
3. Las personas también buscan palabras clave en la dirección inversa cuando necesitan traducción del inglés al español. A continuación algunas palabras clave que encontramos que muestran esta variante:
translate spanish to english 450,000
spanish to english translation 368,000
traducción de español a ingles 368,000
Traductor español ingles 2,740,000
traducir español a ingles 110,000
4. Los personas que escriben con error en la búsqueda, aproximadamente el 10% de las consultas de búsqueda de todos los días. Los resultados de búsqueda varían a través de los diferentes errores ortográficos.
Puede considerar los errores ortográficos de la palabra clave que tengan un volumen de búsqueda importante. En el caso de “Spanish Translation”, los usuarios ingresan los siguientes errores ortográficos frecuentemente:
soanish translation 590
spanish transltor 590
soanish translator 2,900
soanish to english translator 170
soanish to english translation 170
translate soanish to english 140
spanish tarnslation 10
spanish tranlsation 170
spanish to english tranlsation 30
english to spanish tranlsation 30
spanish english tranlsation 20
english spanish tranlsation 10
No hubo un volumen importante de palabras clave mal escritas en español
5. Otras frases que incluyen el término clave central se pueden agregar a la lista, y también se deben considerar si la cantidad de búsquedas y palabras clave son relevantes para sus objetivos de SEO.
Spanish Language Translations 10
Certified Spanish Translations 10
Spanish Technical Translation 20
Spanish Website Translation 40
Document Translation 4,400
En este caso, seleccionaríamos “Spanish Website translation” ya que tiene un mayor volumen de búsqueda y contiene 2 palabras clave importantes para nosotros “Website Translation” y “Spanish Translation”.
Palabras clave en español relacionadas con términos anteriores
Traductor tecnico 2,400
Traducciones technicas 210
Traductor Tecnico ingles espanol 590
Traducciones certificadas 210
Traducción de documentos 720
Traducción de sitios web 20
Traducción de páginas web 260
Las diferentes palabras clave que se pueden utilizar para el término «traducción al español» tienen valores de búsqueda diferentes y también cambian según la ubicación de la búsqueda.
traduccion del ingles al español 6,600 (Ubicación: España)
traduccion del ingles al español 2,900 (Ubicación: Estados Unidos)
Traduccion al español 18,100 (Ubicación: España)
traduccion al español 6,600 (Ubicación: Estados Unidos)
Traduccion al español 8,100 (Ubicación: México)
Traduccion al español 4,400 (Ubicación: Argentina)
traducciones del Ingles al español 10 (Ubicación: España)
traducciones al español 10 (Ubicación: Estados Unidos)
Esperamos que esta discusión le haya resultado útil para comprender el proceso de investigación de palabras clave para un SEO internacional exitoso. ¡La búsqueda debe ser cultural y depende del idioma!
Recuerde que las palabras clave con un mayor volumen de búsquedas en una ubicación o idioma no serán necesariamente tan populares en otro idioma. Crear contenido eficaz a la vez que traduce sitios web requiere la selección de las palabras clave apropiadas, mediante las siguientes reglas:
Para obtener más información sobre nuestro proceso de traducción de sitio web, comuníquese con nosotros. ¡Esperamos poder ayudar a que su sitio web atraiga un mundo de clientes leales con SEO internacional!