October 4, 2012

El Día de la Raza: Otra gran celebración para la comunidad hispana

El 12 de octubre de cada año marca la celebración del Día de la Raza, fecha en que históricamente el almirante Cristóbal Colón llegó al continente […]
October 2, 2012

Localizar especias para complacer todos los gustos

Vivimos en un mundo globalizado que cada día se hace más y más pequeño. Tan pequeño, que podemos encontrar productos por internet que jamás hubiéramos imaginado […]
September 28, 2012

A celebrar el Día Internacional del Traductor

Un año más que pasa y llega el momento de celebrar uno de los días más importantes para JR Language: el Día Internacional del Traductor. Nos […]
September 25, 2012

La convivencia del idioma español y el catalán en la región de Cataluña

Luego de trabajar por tantos años en una agencia de traducción te percatas de que a los catalanes, como a cualquier otro ser humano, les gusta […]
September 11, 2012

Descubrimientos del idioma: El origen de las lenguas modernas

Para los traductores profesionales, más que saber la traducción de un término dado, conocer el origen de dicha palabra puede ser de gran utilidad y significar […]
August 31, 2012

Feliz Día del Trabajo a todos los traductores e intérpretes del mundo

  La agencia de traduccion JR Language desea que todos sus clientes y compañeros en la industria de la traducción pasen un Día del Trabajo felices, […]
August 28, 2012

Latinos o Hispanos

Cuál es el término correcto para agrupar a las personas que tienen como lengua materna el idioma español Hace unas semanas algunos de los miembros de […]
August 21, 2012

El idioma español y elementos a vigilar

El espanglish, la alternancia de código y los falsos amigos Leyendo un libro sobre el léxico costarricense (tico, de cariño) nos topamos con un capítulo en […]
August 7, 2012

El español evoluciona: Nuevas palabras del Diccionario RAE

Como es de esperarse, la Real Academia Española siempre trata de mantenerse al día con las evoluciones del idioma español; después de todo, ésta es la […]
August 2, 2012

Apertura de las Olimpiadas – Londres: Falta claridad en el mensaje

Luego de leer el artículo de Sophie Pitman sobre la Ceremonia de Apertura de los Juegos Olímpicos en Londres, fue inevitable preguntarme: ¿Qué hicieron mal (y […]
July 20, 2012

Un mar de idiomas: Las Olimpiadas del 2012

Las Olimpiadas ya están a la vuelta de la esquina y con ellas la ciudad de Londres se convertirá en el paraíso terrenal de muchos traductores […]
July 3, 2012

El español neutro o el español localizado: Cuál se debe usar y cuándo

El español es uno de los idiomas más ricos lingüísticamente hablando dada la cantidad de países que lo hablan. Aunque ésto podría resultar obvio para muchos, […]
June 26, 2012

Acaso basta ser bilingüe para ser traductor profesional

Los posts: La traducción profesional; ¿Qué es un intérprete/ la interpretación?; Técnicas de la interpretación y Modalidades de la interpretación, nos traen irremediablemente a la pregunta […]
June 19, 2012

Traducción y localización de sitios web: Especificaciones técnicas

Las especificaciones técnicas son un elemento imprescindible en la traducción de un sitio web y deben determinarse con antelación. Una vez se hayan establecido los elementos […]
June 5, 2012

Traducción y localización de sitios web: El proceso de traducción

Siguiendo con nuestra serie de artículos sobre traducción y localización de sitios web, pasaremos a discutir lo que realmente comprende el proceso de traducción. A este punto […]
May 29, 2012

Traducción y localización de sitios web: Establezca su presupuesto

En esta entrega discutiremos el aspecto financiero en la fase de planificación de la traducción de un sitio web. Piense en su presupuesto: Los puntos que […]
May 25, 2012

Traducción y localización de sitios web: Identifique a su audiencia

Tal y como mencionamos en el post Falsas ideas sobre la traducción y la localización de sitios web, la fase de planificación en un proyecto de […]
May 22, 2012

Traducción y la localización de sitios web: Ideas falsas

  En nuestra era tecnológica, el internet se ha convertido en el medio principal de búsqueda de información. Como resultado, los negocios que participan en los […]
May 15, 2012

Importancia de las memorias de traducción

Al igual que los glosarios y las terminologías, las memorias de traducción son herramientas que ayudan a la coherencia del vocabulario en los proyectos de servicios […]
May 8, 2012

Interpretación: Técnicas y Modalidades (Segunda parte)

Las modalidades de la interpretación es el segundo y último punto de la serie de artículos: Técnicas y Modalidades de la Interpretación. Por modalidades se entiende […]
April 23, 2012

Día internacional de libro, del idioma español y el inglés

El 23 de abril se conmemora la muerte del escritor español Miguel de Cervantes Saavedra, autor de Don Quijote de La Mancha, cuya obra es considerada […]
April 17, 2012

Qué es un intérprete y qué es la interpretación

Si vieron la película “The Interpreter” con Nicole Kidman producida en el 2005, saben que ella era una intérprete que trabajaba para la ONU. Sin embargo, […]
April 10, 2012

Terminologías y glosarios de traducción: Cuál es su importancia

Crear y mantener terminologías y glosarios por supuesto que supone esfuerzo y tiempo lo que parece ser razón suficiente para que algunos decidan no realizar dicha […]
April 3, 2012

Servicios de localización: Qué son y cuál es su importancia

Con la globalización, la importancia de poder mantener comunicación con personas alrededor del mundo ha crecido grandemente y la mera traducción de un documento de un […]
March 27, 2012

SEO en español: Cuál es su importancia

La optimización de motores de búsqueda (SEO, por sus siglas en inglés) es una estrategia de mercadeo cuyo propósito es permitir que un sitio web se […]
March 20, 2012

Diferencias entre traducción legal y traducción jurídica

A primera vista parecería que los términos traducción legal y traducción jurídica son equivalentes y que se pueden utilizar de manera indistinta. Sin embargo, un análisis […]
March 13, 2012

Proyecto de traducción: La importancia de conocer a su audiencia

La falta de conocimiento sobre lo que significa ser traductor y las muchas especificaciones que existen a la hora de realizar un proyecto de traducción crea […]
March 6, 2012

Diferencias entre los términos marketing y mercadeo

Cuando decidimos en nuestra empresa de traducción JR Language traducir al español nuestra página web, muchas fueron las ocasiones en que tuvimos que detenernos a pensar […]
February 28, 2012

Qué es GILT: Globalización, Internacionalización, Localización y Traducción

El internet ha hecho que con los años muchas disciplinas se entrelacen, aprovechando al máximo las ventajas de la red.  Entre esas disciplinas se encuentran los […]
February 9, 2012

Un solo idioma español, muchas variantes

Mi aventura en una peluquería en Costa Rica Acabo de regresar de visitar a mi hermana en Costa Rica. Me encantó Costa Rica: su gente, su […]